Ys iv translated iso download -emuparadise -coolrom






















With these two patches applied, the game is now playable entirely in English. Reviewer: Katrin - favorite favorite favorite favorite favorite - July 12, Subject: Thank you so much Thank you so much for making me happy today.

For hours and days I tried desperately patching the Yapanese version but could not succeed nor find a working rom for download. I was deeply downcast - till I found your upload. I'm new to this, so can I only follow instructions of CDRWin step by step and other information provided by authoritative guide to rippimg.

Is this another form of the turboripv. Pages: [ 1 ] 2 Go Up. SMF 2. WTF is up NW?!!!! Main Menu. Image Gallery. Paypal Donate. Thousands of work hours across years have gone into my software, please consider a donation!

Falcom Weekly Special. Falcom International Orders. Online Activity. Last click. Personal Menu. Welcome Guest User:. Site Stats. Last: dennythray. Chuck Norris Fact. When ordering, just ask to be "Norrisized".

Read times 0 Members and 1 Guest are viewing this topic. It was based on many factors, one of them being that a project member was planning on creating English dubs for the Japanese audio tracks used in the game. Now to replace those audio tracks with English replacements, one would need to rip their Ys IV disc in a special way. This has many advantages, since audio tracks are ripped to wave files, they can individually be compressed by special audio compression programs to greatly reduce the storage space required.

I wanted a perfect extraction of every track so every ISO and WAV file will come out to be the same size on every machine out there. So eliminating size inconsistencies in ripping results is another reason why I felt this program needed to exist.

So it is a general purpose command-line ripping program for various discs. You'll see what I mean after you try the program and it correctly names the image based on the disc you inserted. So, what else can TurboRip do for you? It should be faster than anything commercial software has to offer for audio extraction to boot! I also added support for the Monkey's Audio codec for lossless image backups too. Well, good luck, and do lemme know how this program works out for you! The other issue is the CD device rejecting opcode 0x28 to read data sectors.

That newer opcode is used for reading sectors raw, but by setting the appropriate flag in the command packet, it will return only the "cooked" user data just as the READ10 opcode does. Anyway, thanks to Chris Covell again for another bug report!

Version 1. Given low preamp levels in some CDs making 'em very hard to play loudly on your sound system, this will be useful to some! This reduced TurboRip's size by KB, and allowed me to use the much quicker binary search algorithm to find a CD title whereas before I used a basic linear search. Switched from dynamic memory allocation to static - this more guarantees no memory fragmentation or trouble. I noticed more general stability this way!

Audio sectors - check!!! Data sectors - check!!! Quite pesky Now works both with User or Administrator Rights! Why bother making sure it can work all the way back to such old Windows versions?? Just because! It lets me know the code is simple enough and most appropriately makes use of the Windows API as well as handle some of its quirks where one or two lines of code or flags can make or break software between different OS versions.

This may have actually caused crashes for some people. Bug Report: It did! Even I find it hard to believe it works in all of them!!! The user no longer has to first open a Command Prompt window and then CD to the folder where it is located in order to enter parameters! Short of a future Windows GUI version, this enhancement solves that issue!

Of course you can't fix stupid nor those who couldn't bother to read instructions Some music audio discs can have track file names and other info such as artist, composer, genre, etc. Unfortunately, it's rare to find discs using this feature because it arrived towards the end of the CD format's life, but I thought I'd add support for it nonetheless!

You still have CDDB of course. If your music audio disc carries an "Enhanced CD" label, then it's really a multi-session disc that comes in three possible forms, both with audio tracks and a MODE2 data track that can include music videos, interviews with the band, whatever, etc. So, I've added support for ripping the one format that I know of for now. I happen to have some of these discs, so I wanted to make TurboRip work with them.

Stay tuned! Squaresoft74's use of the fancy superscript "3" was the culprit This is better for sorting and viewing the CD image file set I think. Compatibility is still maintained! You'll only ever need the executable and not have to worry about other missing dependent files as they'll be extracted on demand.

DLL in the same folder as the executable and it'll use that instead. Use this if you want a perfect backup of your CD! Instead, I use a small custom runtime engine I prefer to compile with that results in a much smaller and quicker executable, along with the fact that I sacrifice ANSI portability by calling Windows APIs directly for speed gains.

Many of the libraries commercial software use are quite bloated while TurboRip was written with the bare minimum of what's needed to read from a MMC-Capable device. Paypal Donate. Thousands of work hours across years have gone into my software, please consider a donation! Falcom Weekly Special. Falcom International Orders. Online Activity. Last click.

Personal Menu. Welcome Guest User:. Site Stats. Last: dennythray. Chuck Norris Fact. Super F1 Circus 3 This patch fully translates all the dialogue and menus of the game in English. This should not hinder the gameplay in any way. At the moment there may be 1 or 2 parts with some Japanese characters that are stuck in the game but the game is fully playable!

Super Family Circuit Japan. Dorabocchan Here is an English translation patch which translates all the text in the game and gives it a proper English title screen. Also the letters have been replaced with a more legible font as well as extra characters have been added for those who wish to do a translations into a few other languages! We hope you enjoy this release! There, Taloon first appeared in his own chapter, then later joined the Hero's intrepid band of adventurers prior to the final assault against Necrosaro.

In the introductory chapter, however, Taloon soon becomes weary of working for a lazy shopkeeper in a one-horse-town, so, he waves goodbye to his comely wife and spirited young son, then ventures off into the wilderness with a dream of becoming the world's pre-eminent arms merchant. Tenchi Muyo! The Tenchi Muyo! The patch they released was riddled with bugs and missing some key elements.

This is an updated fix to LNF's old english translation. After 3 years of hard work the project is now finally completed! We hope you enjoy the release! This is not going to be a full translation project so please do not request. This is to be a simple text project only for the basics. A header-less ROM was used in making this patch. Support Zophar's Domain.

Aim for the Ace! Alcahest English Translation. Ancient Magic. Bahamut Lagoon. Ball Bullet Gun. Battle Soccer - Field no Hasya. Bike Daisuki! Hashiriya Tamashii - Rider's Spirits. Here is a full English translation of the game Bike Daisuki! Bing Bing! Here is a patch which translates all the game instructions for the mini-games and all the horse names in the derby gambling mini-game.

Brandish 2 - The Planet Buster. Brandish 2 is a somewhat unique Action RPG. Breath of Fire II. Ever notice how the localization of Breath of Fire II is terrible? BS Zelda 1. Burning Heroes. Burning Heroes is a massive Enix turn-based RPG that centers around the struggles of four fighters who pursue independent scenarios. Clock Tower - The First Fear. Here is a basic patch which translates the menu phrases, the words for the controller configuration screen, and the title screen. Cyber Knight.

Cyber Knight 2. Cyborg Daiva Story 6: Imperial of Nirsartia. Here is a fully translated patch release for the game Daiva Story 6 - Imperial of Nirsartia. Demon Child Zenki - Battle Raiden. Demon of Laplace. Der Langrisser. This is a complete re hack and translation of the original Der Langrisser translation that was unfinished circulating the web. Doraemon 4. Stone Battle. Dragon Quest 5.

Dragon Quest I. Dragon Quest V. Dragon Quest VI. DragonBall Z: Gokuden 1.



0コメント

  • 1000 / 1000